学習院大学美学美術史学専攻卒。英国美大留学。

TOEIC950点。学芸員資格保持。Word, Excel, Photoshop, Power Point, Illustrator, In Design, Premiere, Trados

 

2006年より6年間、音声ガイド制作会社にて、全国有名美術館、博物館向けの音声ガイド制作全般を行い、2012年よりフリーランスで美術、文化関係の執筆、翻訳に携わっています。制作会社時代に、執筆、翻訳校正はもちろん、進行管理、営業など業務全般を幅広く行っていた経験を生かし、クライアント様の視点に立つきめ細やかな業務を心掛けています。 

これまでの実績には、美術書の和訳&英訳、海外の美術館の所蔵作品図録和訳、伝統工芸Webサイトの解説文英訳、美術館アートコラム連載、美術館音声ガイド、子供向け美術展紹介パンフレットの執筆&イラスト、舞台・ダンス公演のパンフやサイトの翻訳などがあります。カバーしているジャンルは古今東西の美術・文化全般で、仏教・神道美術、日本絵画、書跡、古代文明の遺跡、西洋絵画、現代美術、陶芸、日本文化・歴史などです。 

また水墨画家としても15年以上活動をしており日本美術には特に深い知識があります。 

執筆、翻訳、取材のお問い合わせは、こちらよりお願いします。

 

訳書  

『ゴッホの地図帖 ヨーロッパをめぐる旅』▶▶ (ニーンケ・デーネカンプ、ルネ・ファン.ブレルク、タイオ・メーデンドルプ、千足伸行監修 ゴッホ美術館 講談社、2016年)和訳 The Van Gogh Atlas (Japanese edition) , Van Gogh Museum

『日本 美の幻風景』▶▶ (桐野伴秋著、講談社、2016年)英訳

『ミッフィーの食卓』▶▶ (林綾野著、講談社、2016年)制作協力

『日本の文様ものがたり 京都「唐長」の唐紙で知る』▶▶ (トトアキヒコ著、講談社、2015年)英訳

『和食検定 入門編』▶▶ (一般財団法人日本ホテル教育センター、2015年、274ページ)一部執筆、全編の英訳

『決定版 日本の雛人形』▶▶(是澤博昭著、淡交社、2013年) 英訳

 

アートコラム執筆

サントリーウェルネス ウェブサイト▶▶ サントリー美術館所蔵品のアートコラム「美の栞」(20144月~毎月掲載)

 

展覧会パンフ 内容立案&執筆&イラスト

ティツィアーノとヴェネツィア派展 ジュニアガイド▶▶ 東京都美術館(20171‐4月)

生誕300年記念 若冲展 ジュニアガイド▶▶ 東京都美術館(20164‐5月) 

 

展覧会 特設サイト執筆

「世界に挑んだ7年 小田野直武と秋田蘭画」展 秋田蘭画の謎をひもとく10のトリビア▶▶

(サントリー美術館 20161116―201719日) 

 

展示会 翻訳

ART OF HIBIKI  六本木アートナイト(201610月、2017年9月